I'm agree with KENCO wife's :)
I would put a slight emphasis on the last or third syllable. Scoo-deh-RIA and roll the "R" softly. You are going to have pronounciations vary within the country as we do here.
I AM a damn Italian......scu-de-ree-ah......4 syllables. What else do you need to pronounce/translate?
Is Luca di Montezemolo's pronounciation of "Scuderia" authoritative enough? Take a look at this clip. He talks about the F430 Scuderia and says "Scuderia" at about the 15 second mark. http://youtube.com/watch?v=mPXrRxH3NP0
Ahh, I got to this late - I am of Italian descent (my Grandparents), and I speak some "broken" Italian...but Luca beat me to it! scu-de-REE-ah...(roll the "r" slightly)
I have heard it consistently pronounced both ways: Skoo-DARE-ee-uh and Skoo-duh-REE-uh. I also once heard that a majority of Italian words that are four syllables or longer have the emphasis on the third syllable. Is this true...? Can anyone confirm this...?
If you're from the Detroit crew...you'll remember the definitive pronunciation from last year's Auto Show... The Four-Bo Scu-ka-dera!!!!
Hours of fun here once you get past the promotional blurb...; http://virtualfrenchtutor.com/site.php/spgs/read/italiang/ they say skoo-da-REE'uh type in your favorite italian words or phrase... Best, Tom
Is that the Mush Mouth (of Fat Albert fame) translation? If so, then it's "Scoo-be-Doo-be-Ree-be-Ah"...Gold, Jerry, it's gold!....
When I was in Hawaii, an argument broke out over whether the correct pronunciation was Ha-Wah-E or Ha-Vah-E. We decided to ask a native Hawaiian. She said it was Ha-Vah-E. We thanked her for the information and she said, "You're Velcome."
A travel book I had said the emphasis is generally on the penultimate syllable. So I think this is correct.